[From Manx Ballads, 1896]




Haink shuyr ven-y-phoosee stiagh,
(She mooie ayns yn uhllin v'ee),
Graa: " dy beign's er phoosey ayns traa,
Cha beign's nish ayns stayd cha treih."

She, poost, as poost, as poost, as poost,
As poost dy-liooar vees shin,
Nagh nhare shin foddey ve poost, ve poost,
Na taggloo smessey ve j'yn ?

" Agh my-lhie ny-lomarcan va mee,
S'beg gerjagh v'aym dy bragh
Agh foddey baare lhiam nish
Ve poost rish guilley vie reagh."

Haink stiagh cisht braar ven-y-phoosee,
As loayr eh mychione e huyr:
" Dy bione diu ee chammah as ta mish,
Cha phoosey shiu ec son tin oor.

" T'ee moyrnagh, ard as litcheragh,
As lhie feer foddey er-laa ;
Chyndaa ee hene 'sy lhiabbee;
Myr shoh t'ee ceau ee traa.

" Mannagh n'oyms ben share na ish,
Feer cha poosym's ben dy braa ;
Son hem shaghey dy chooilley ven-aeg, Fegoolsh cur orroo traa-laa."

Elsht loayr roo, ven-y-phoosee:
S'beg tushtey t'eu dy hoiggal !
Dooys dy phoosey dooinney son graih,
Cha vel eh agh ayns fardail.

Dyn thie, ny cooid, ny cowryn,
Carmelsh, curlead, ny lhuisag ;
Tra big boghtynid stiagh 'sy dorrys,
Ta graih goll magh er yn uinnag."

Haink moir ven-y-phoosee stiagh,
As loayr ec rish e inneen :
Tra hie mish hoshiaght dy phoosey,
Cha rou jalloo aym lhiam pene."

Agh gooyn dy eglieen-olley,
Fegoolsh eer smoc dy cheau;
Agh nish taym ollagh as cabbil,
As palchey dy liooar t'aym jeu.

V'aym gooyn dy eglieen-olley,
Marish apryn dy saloon,
Quoig dy henn lieen skeddan,
As bussal dy speeinit huin."

Eisht dooyrt ayr ven-y-phoosee:
Ny treig uss rish dty ghralh;
My te son laccal toghyr,
Verym's dhyt dty haih.

Yiow'n colbagh vreck er sthrap,
As nagh re oo hene vees souyr ?
As yiow'n chenn vock vane goll-eig,
Dy hayrn yn arroo 'syn ouyr."


The sister of the bride came in,
(She had been out in the stack yard),
Saying "If I had been wed in time,
I should not have been in this sad plight."

Yes, married, and married, and married, and married,
And married enough we shall be,
Is it not better to be married, be married,
Than to have worse talk about us ?

But it was lying alone I was,
Little comfort ever I had ;
But I would now much prefer
To be married to a spirited lad."

Then came in the brother of the bride,
And spoke about his sister:
If you knew her as well as I do,
You would not marry her for one hour.

She is proud, conceited and lazy,
And lies in bed very far on in the day
Turning herself in the bed;
This is the way she spends her time.

If I could not get a better woman than her,
Truly I would never marry;
For I will go past every young woman,
Without giving them the time of day."

Then spoke the bride to them :
How little sense you have to understand !
For me to marry a man for love,
It 's altogether vain.+"

Without house, or property, or goods,
Without sheet, quilt, or blanket,
When poverty comes in at the door,
Love goes out of the window."

The mother of the bride came in,
And spoke to her daughter:
" When I went first to marry,
I had nothing of my own.

Only a gown of linsey-woolsey,,
Without even a shift to wear ;
But now I have cattle and horses,
And plenty I have of them.

I had a gown of linsey-woolsey,
With an apron of shalloon,
Five old herring nets,
And a handkerchief of peeled rushes."

Then said the father of the bride:
Do not forsake thy love ;
If it is for want of dowry,
I will give thee enough.

Thou shalt have the speckled heifer on a string
And is it not thyself that will be comfort
And thou shalt have the old white horse that's failing
To draw the corn in the autumn."

* Chorus after each verse.

"Is nothing but."


Back index next

music see p237 & 238

Any comments, errors or omissions gratefully received The Editor
HTML Transcription © F.Coakley , 2001