[From Mylechairane,1859]

TRANSLATIONS FROM THE GERMAN OF UHLAND.

DESTINY.

YEs, DESTINY! I comprehend thee now:
My happiness is not of this cold world,
It bloometh in the dreams of Poesy,--
Thou giv'st to me, how many bitter tears!
But for each sorrow also giv'st a song.


BEGIN, be bold, and venture to be wise.
He who defers his work from day to day
Does on a river's bank, expectant, stay .
Till the whole stream, that stops him, shall be gone,
Which runs, still runs, and ever will run on.


 

Back index next


Any comments, errors or omissions gratefully received The Editor
HTML Transcription © F.Coakley , 2001